我的法国之行在二月初的时候结束,而Honza马上也要回到捷克了。故事的开始,故事的结尾。我们约好写些和春天有关的事,他写了一篇十分散乱的小文~我写了一篇春天的故事…(敬请期待)。如果有朋友一起坐开往夏天的春春地铁,和我说一声,我也贴过来~大家出些命题作文,一起写。
La fin du printemps
Honza
L’air français fleure la fin de printemps. Il rappelle les vacances, mais son étrangeté n’est plus étrange. C’est l’air de gaieté et d’allègresse, mais il signale une douleur fugitive. Son soufflement amene une lugubre nouvelle. Sa caresse soulève les mémoires. Je ne peux plus rester. Il faut avancer. La vie réelle est d’ailleur. Quand la nuit tombe ces sentiments se renforcent.
Être moi-même c’est-à-dire être un ensemble de plusiers parties. Les deux parties constitutives sont <<ma personalité>>, mes sentiments, les modes de ma pensée, mes attentes, mes mes projets, mes rêves, tout cela est lié inséparablement à mon entourage (les peronnes) et à mon environnement (la nature).
La France était une étrangère. Je ne l’ai jamais vu. Je savais que cette mademoisselle à bonnet phrygien est une énigme puissante. Quand j’y suis arrivé, tout était nouveau, tout était étranger. Notre premiere rencontre avait un arrière-goût honteux. J’ai osé de l’accoster premier, mais seulement par honnêteté, seulement comme camarade. Je n’ai pas pu déclarer mon amour – je n’ai pas éprouve ce sentiment dans cette période-là, mais ce qui m’a touché était également vif. En fait, c’est jusque grâce à une autre que J’ai compris ma relation, mon attachement à elle. Puis, au travers des moments fugitifs, Je commencé à l’adorer de plus en plus. J’ai trouvé que notre rencontre est fatal. Que c’est le destin même.
Le temps vient, je dois l’abandonner. Cette Inquiétante étrangeté ne m’inquiete plus. Ce pays n’est plus étrange, aussi grâce à toi mon amour. Avant mon séjour, J’étais moi-même: ma personalité lié à mon entourage et à mon environnement. Avec mon arrivée en France, une rupture se produit. L’Etre est un mouvement éternel. L’entourage et l’environnement était totalement differents, totalement inconnu. Mais j’ai trouvé que j’étais pour moi-même aussi inconnu. Quand je reviendrai chez moi, j’attendrai seulement tous que je connaîs, mais je ne pourrai le trouver. Ce n’est pas ta faute de ma mère, mais la mienne. C’est moi, qui est maintenant different que jamais avant. Je serai un étranger dans mon pays natal. C’est cet amour divine. C’est toi, tu m’a changé.
晚春
谁都能从法国的气息里嗅出春天在一步一步地逃脱,也意味着,学期结束,假期已近,至此,最初我与她的隔阂早已经被彻底打开通透。这种感觉是轻逸,是欢欣,也是一种逃亡的苦痛。晚春,是一则羸弱无力的凄惨讣告。记忆在她的爱抚下一一渗出。我知道我已经不能再留在这了。必须要向前迈出,因为真实的生活已在别处了。天越黑,这些感觉便会愈加强烈。
成为“我”,意味着成为一个有无数成分构成的合体。我的人格,我的情感,我的思维方式,我的期待,我的构想,我的梦境,所有的一切都和我身边的人和环境密切相连。……
法国曾经是个陌生的女人,我们从未蒙面。我只不过知道这位小姐戴着一顶维吉利亚帽,江湖上有太多关于她的传说。而当我真正抵达这里的时候,周遭满是新鲜,眼前都是陌生。后来我再次回忆起这初次的邂逅时,满面的羞赧。初次见面,我有胆量走上去与她说话,却仅仅是出于礼貌,仅仅像一个最普通不过的同学。我无法说,我爱你,我甚至在此刻还没有感到自己内心为她动荡不安,我只知道,我心动了。而事实上,却是因为另一位小姐,是她让我理解了我和法国之间的关系,因为对这位小姐的爱恋,我才理解我对于法国的情感。时光向后极速退去,我对她的爱恋变得愈加粘稠浓密。我明白有些相见必然是命定的,我明白了命运。
时间到了,我将弃之而去。曾经恼人的陌生早已经落在心头的熟稔。这个国家她不再是个陌生人了,因为爱情,让她变得很亲近。当我还在捷克的时候,我独自一人,我的人格是周围的人与事。当我来到法国之后,却出现了一种断裂。存在是永恒变化的,我身边的一切都变了。甚至,我自己都变得陌生了,有一天,当我重回祖国的时候,我期待着能见到曾经熟悉的一切,却根本不再可能。这与我的祖国无关,是我,变了。是我,蜕变成了全新的HONZA, 我将变成祖国的异乡人,正是你,这神来之爱,让我改变。























